1 Corinthians 15:46 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas não é primeiro o espíritual, senão o animal; depois o espiritual.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O homem espiritual não veio primeiro, mas sim o homem feito de carne; depois o espiritual.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas o primeiro não foi o espiritual, mas o terreno; o espiritual vem depois.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não foi o espiritual que veio primeiro, mas o natural; depois dele, o espiritual.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas primeiro não veio o espiritual, e sim o natural; depois veio o espiritual.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois, o espiritual.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O espiritual não veio primeiro e, sim, o natural. O espiritual veio depois do natural.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O primeiro não era o homem espiritual, mas o simplesmente humano. Só depois é que o homem espiritual apareceu.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que vem primeiro não é o espiritual, e sim o natural; depois vem o espiritual.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nós temos primeiramente estes corpos humanos e mais tarde Deus nos dará corpos espirituais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.
Portuguese NVI
Não foi o espiritual que veio antes, mas o natural; depois dele, o espiritual.
Portuguese NVI 2023
Não foi o espiritual que veio primeiro, mas o natural; depois dele, o espiritual.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Temos primeiramente estes corpos humanos, mas depois Deus dar-nos-á corpos celestiais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.