1 Corinthians 15:49 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, assim como trouxemos a imagem do terreno, traremos também a imagem do celestial.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim como somos semelhantes ao homem que foi formado do pó da terra, também seremos semelhantes ao homem do céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E assim como trouxemos a imagem do homem da terra, assim levaremos também a imagem do homem celeste.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim como tivemos a imagem do homem terreno, teremos também a imagem do homem celestial.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim como trouxemos a imagem do homem terreno, traremos também a imagem do homem celestial.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, assim como trouxemos a imagem do que é terreno, devemos trazer também a imagem do celestial.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Exatamente como nós parecemos com o homem que veio do pó da terra, nós iremos parecer com o homem que veio do céu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E tal como nesta vida nos parecemos com o homem terreno, assim havemos também de ser parecidos com o homem celestial.
Portuguese Bible Old Orthography
E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, assim como trouxemos a imagem do homem terreno, traremos também a imagem do homem celestial.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tal como cada um de nós tem agora um corpo igual ao de Adão, assim também algum dia teremos um corpo igual ao de Cristo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim como somos parecidos com o homem feito do pó da terra, assim também seremos parecidos com o Homem do céu.
Portuguese NVI
Assim como tivemos a imagem do homem terreno, teremos também a imagem do homem celestial.
Portuguese NVI 2023
Como tivemos a imagem do homem terreno, assim teremos a imagem do homem celestial.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Da mesma forma que agora somos como o homem terreno, algum dia seremos como o homem celestial.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E se agora cada um de nós ainda tem um corpo como o de Adão, um dia viremos a ter um corpo semelhante ao de Cristo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, como trouxemos a imagem do terreno, também traremos a imagem do celestial.