1 Corinthians 15:50 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas digo isto, irmãos, que carne e sangue não podem herdar o reino de Deus; nem a corrupção herda a incorrupção.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Digo-lhes isto, irmãos: O corpo feito de carne e sangue não pode ter parte no reino de Deus. Nem o que é mortal pode ter a imortalidade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Digo-vos, irmãos: o homem terreno não pode herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdará a incorruptibilidade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Irmãos, eu vos declaro que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem o que é corruptível pode herdar o incorruptível.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas digo isto, irmãos: Carne e sangue não podem herdar o reino de Deus; nem o que é perecível pode herdar o imperecível.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Isto afirmo, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, agora, digo isto, irmãos: que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herda a incorrupção.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No entanto, eu lhes digo, irmãos e irmãs: nossos corpos atuais não podem herdar o Reino de Deus. Esses corpos decadentes não podem herdar o que dura para sempre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com isto quero dizer, irmãos, que o homem terreno não pode, por si mesmo, receber em herança o reino de Deus. Aquilo que é mortal não pode receber em herança a vida imortal.
Portuguese Bible Old Orthography
E, agora, digo isto, irmãos: que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herda a incorrupção.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Com isto quero dizer, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Digo-lhes isto, meus irmãos: Um corpo terreno, feito de carne e sangue, não pode herdar o Reino de Deus. Estes nossos corpos mortais não podem herdar o que é imortal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Meus irmãos, o que eu quero dizer é isto: o que é feito de carne e de sangue não pode ter parte no Reino de Deus, e o que é mortal não pode ter a imortalidade.
Portuguese NVI
Irmãos, eu lhes declaro que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem o que é perecível pode herdar o imperecível.
Portuguese NVI 2023
Irmãos, eu declaro a vocês que carne e sangue não podem herdar o reino de Deus, nem o que é perecível pode herdar o imperecível.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estou dizendo, irmãos, que nosso corpo físico não pode herdar o reino de Deus. Este corpo mortal não pode herdar aquilo que durará para sempre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Uma coisa vos garanto, irmãos: é que um corpo terreno, feito de carne e sangue, não pode entrar no reino de Deus. Estes nossos corpos mortais não têm uma natureza que lhes permita viver para sempre.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, digo isto, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o reino dos céus, nem a corrupção herdar a incorrupção.