1 Corinthians 15:53 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois é necessário que este corpo que é mortal vista-se com o que é imortal, e que o corpo que morre vista-se com o que não morre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É, de facto, necessário que este ser corruptível se revista de incorruptibilidade e que este ser mortal se revista de imortalidade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois é necessário que aquilo que é corruptível se revista da incorruptibilidade e aquilo que é mortal se revista da imortalidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois é necessário que aquilo que perece se revista do que é imperecível, e o que é mortal se revista do que é imortal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois este corpo mortal deve ser vestido com um corpo que nunca morre. Esta vida mortal deve ser vestida com o manto da imortalidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois é preciso que aquilo que está sujeito a corromper-se fique livre da corrupção e aquilo que é mortal consiga a imortalidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade, e que o corpo mortal se revista da imortalidade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque os nossos corpos terrenos, os que temos agora e que são mortais, precisam ser transformados em corpos imortais, que não podem morrer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer.
Portuguese NVI
Pois é necessário que aquilo que é corruptível se revista de incorruptibilidade, e aquilo que é mortal, se revista de imortalidade.
Portuguese NVI 2023
Pois é necessário que o que é corruptível se revista de incorruptibilidade e o que é mortal se revista de imortalidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois os nossos corpos terrenos, sujeitos à morte, serão transformados em corpos celestiais que não podem morrer, mas que viverão para sempre.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois é necessário que este corpo corruptível se revista da incorruptibilidade e que este corpo mortal se revista da imortalidade.