1 Corinthians 3:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se a obra que a pessoa edificou sobre o alicerce ficar de pé, então esta pessoa receberá a sua recompensa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se a obra construída resistir, o construtor receberá a recompensa;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se a obra que alguém construiu permanecer, este receberá recompensa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se permanecer a obra de alguém que sobre o fundamento edificou, esse receberá galardão;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se o que foi construído aguentar, então, o seu construtor será recompensado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se o edifício construído por alguém resistir, essa pessoa receberá um prémio.
Portuguese Bible Old Orthography
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, todo construtor que edificou sobre o alicerce com materiais certos, cujo trabalho permanecer, esse receberá a sua recompensa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se aquilo que alguém construir em cima do alicerce resistir ao fogo, então o construtor receberá a recompensa.
Portuguese NVI
Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
Portuguese NVI 2023
Se o que alguém construiu permanecer, este receberá uma recompensa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então quem trabalhou construindo sobre o bom alicerce e com o material conveniente, se a sua obra se tiver mantido, receberá a justa paga.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se permanecer a obra do que a sobre-edificou, este receberá recompensa;