1 Corinthians 3:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tanto o que planta como o que rega têm o mesmo propósito. E cada um será recompensado pelo seu próprio trabalho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tanto o que planta como o que rega formam um só, e cada um receberá a recompensa, conforme o seu próprio trabalho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quem planta e quem rega têm um só propósito e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O que planta e o que rega trabalham com o mesmo propósito, e cada um receberá sua recompensa segundo seu trabalho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quem planta e quem rega têm o mesmo objetivo, e ambos serão recompensados de acordo com o trabalho que fizeram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O que planta e o que rega são iguais e cada um receberá a recompensa conforme o seu esforço.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O que planta e o que rega têm o mesmo alvo, e cada um será recompensado pelo trabalho que cada um realizou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
Portuguese NVI
O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
Portuguese NVI 2023
O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tanto o que semeia como o que rega são iguais, ainda que cada um venha a ser recompensado segundo o seu próprio trabalho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, o que planta e o que rega são uma mesma coisa, porém cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.