1 Corinthians 4:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porém pouco me importa se eu sou julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a mim, pouco me importa ser julgado por vós ou por um tribunal humano. Nem eu me julgo a mim mesmo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano. De facto, nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No entanto, pouco me importa se sou julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por tribunal humano; nem eu tampouco julgo a mim mesmo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pessoalmente, pouco me importa se vocês ou qualquer outra pessoa me julgam, pois nem eu mesmo me julgo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pouco me importa ser julgado da vossa parte ou da parte de qualquer tribunal humano. Eu nem sequer me julgo a mim mesmo.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quanto a mim? Tenho sido um bom servo? Bem, não me preocupa o que vocês pensem disso, ou o que qualquer outra pessoa pense. Na verdade, nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
Portuguese NVI
Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese NVI 2023
Contudo, pouco me preocupa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês sabem que eu não me deixo afetar pelo que poderão pensar a esse respeito; vocês ou seja quem for. Nem pelo meu próprio juízo a este respeito me deixo influenciar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, quanto a mim, bem pouco se me dá de ser julgado por vós ou por tribunal humano. Nem ainda me julgo a mim mesmo.