1 Corinthians 4:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas me parece que Deus deu a mim e aos outros apóstolos o último lugar. Nós somos como os homens que estão condenados à morte, pois nos tornamos espetáculo para todo o mundo ver, tanto para os anjos como para os homens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, parece-me que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, no último lugar, como se fôssemos condenados à morte, porque nos tornámos espectáculo para o mundo, para os anjos e para os homens.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Porque me parece que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Viemos a ser um espectáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, como últimos, como condenados à morte; pois nos tornamos um espetáculo para o mundo, tanto para anjos como para homens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque a mim me parece que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte; porque nos tornamos espetáculo ao mundo, tanto a anjos, como a homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos, e aos homens.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Do modo como vejo, Deus nos colocou a nós, os apóstolos, como os últimos da fila, como os que são condenados à morte. Nós servimos de espetáculo público diante de todo o universo, tanto para os anjos quanto para os seres humanos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Parece-me, de facto, que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, no último lugar como se fôssemos uns condenados à morte. Somos como um espetáculo para o mundo, para os anjos e para os homens.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por vezes penso que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como prisioneiros prestes a ser executados, postos como espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
Portuguese NVI
Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
Portuguese NVI 2023
Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Viemos a ser um espetáculo para o universo, tanto para os anjos como para os homens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com efeito, por vezes penso que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, no lugar mais baixo da escala social, a par dos condenados à morte. Como prisioneiros que vão ser executados, expostos em espetáculo ao mundo inteiro e também aos anjos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois penso que Deus nos tem posto a nós, os apóstolos, pelos últimos, como sentenciados à morte; somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.