1 Corinthians 6:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
nem os ladrões, nem os avarentos, nem os beberrões, nem os caluniadores, nem os salteadores herdarão o Reino de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
nem os ladrões, nem os avarentos, nem os alcoólatras, nem os caluniadores, nem os burladores herdarão o Reino de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem caluniadores, nem os que cometem fraudes herdarão o reino de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o Reino de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
ladrões, gananciosos, bêbados, abusadores ou trapaceiros não herdarão o Reino de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
nem os ladrões, nem os gananciosos, nem os bêbedos, nem os caluniadores, nem os gatunos terão parte no reino de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
os ladrões, os gananciosos, os bêbados, os caluniadores e os salteadores não terão parte no Reino de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
Portuguese NVI
nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
Portuguese NVI 2023
nem os ladrões, nem os avarentos, nem os alcoólatras, nem os caluniadores, nem os trapaceiros herdarão o reino de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nem tão-pouco os roubadores, os avarentos, os bêbedos, os caluniadores, os violentadores.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
nem sodomitas, nem ladrões, nem avarentos, nem bêbedos, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.