1 Corinthians 6:3 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não sabem que julgaremos até os anjos? Quanto mais, então, os assuntos do dia a dia!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não sabeis que havemos de julgar os anjos? Quanto mais, as pequenas coisas da vida!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês não sabem que havemos de julgar os anjos? Quanto mais os problemas desta vida!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não sabeis que iremos julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não sabeis que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Será que vocês não sabem que iremos julgar até mesmo os anjos? Então, devemos julgar muito mais o que se relaciona a esta vida!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não sabem que nós até havemos de julgar os anjos, quanto mais as coisas deste mundo?
Portuguese Bible Old Orthography
Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês não sabem que nós, os santos, julgaremos até mesmo os anjos? Portanto, vocês deveriam ser capazes de resolver seus problemas aqui na terra com toda a facilidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
Portuguese NVI
Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
Portuguese NVI 2023
Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não compreendem que nós, os cristãos, julgaremos até os anjos? Por isso, deveriam ser capazes de resolver no vosso meio os problemas desta vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!