1 Corinthians 6:4 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entretanto, quando vocês têm desacordos para serem julgados, por que vocês levam estas coisas para homens que não têm nenhuma aceitação na igreja?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando, pois, tendes questões menores, porque escolheis como juízes aqueles que a Igreja menospreza?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, se vocês têm julgamentos relacionados aos problemas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo os menos importantes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, quando tendes negócios desta vida para serem julgados, constituís como juízes os que são de menos estima na igreja?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entretanto, vós, quando tendes a julgar negócios terrenos, constituís um tribunal daqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes na cadeira aos que são de menos estima na igreja?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julgá-los os que são de menos estima na igreja?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, se vocês precisam julgar coisas relacionadas a esta vida, por que procuram juízes que não são respeitados pela igreja?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora quando têm questões destas para resolver, como é que vão escolher para juízes aqueles que não têm nenhuma autoridade na igreja?
Portuguese Bible Old Orthography
Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes na cadeira aos que são de menos estima na igreja?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por que, então, ir a juízes de fora que nem mesmo são da igreja para resolver uma questão entre irmãos?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
Portuguese NVI
Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
Portuguese NVI 2023
Portanto, quando vocês têm questões relativas às coisas desta vida, nomeiam juízes os que são rejeitados nas questões relativas aos valores da igreja?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se têm questões legais para resolver, porque vão procurar juízes lá fora que não são respeitados pela igreja?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, se tiverdes de julgar as coisas desta vida, constituis como juízes aqueles que são de mínima importância na igreja?