1 Corinthians 7:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas, por causa da prostituição, tenha cada homem sua própria mulher e cada mulher seu próprio marido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas em vista da imoralidade sexual, cada homem deve ter a sua própria esposa, e cada mulher o seu próprio marido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todavia, para evitar o perigo da incontinência, cada homem tenha a sua mulher e cada mulher, o seu marido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas, por causa da imoralidade sexual, cada homem deve ter a sua mulher e cada mulher o seu próprio marido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa da imoralidade, cada homem tenha sua mulher, e cada mulher, seu marido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas, por causa da impureza, cada um tenha a sua própria esposa, e cada uma, o seu próprio marido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No entanto, por causa da tentação da imoralidade sexual, é melhor que cada homem tenha a sua própria esposa, e cada mulher o seu próprio marido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas, para evitar o perigo da imoralidade, cada homem tenha a sua mulher e cada mulher tenha o seu marido.
Portuguese Bible Old Orthography
mas, por causa da prostituição, cada um tenha a sua própria mulher, e cada uma tenha o seu próprio marido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
digo que, por causa da imoralidade, cada homem tenha a sua esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Geralmente, porém, é melhor ser casado, todo homem tendo sua própria esposa, e cada mulher tendo seu próprio marido, por causa da imoralidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu digo: já que existe tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter a sua própria esposa, e cada mulher, o seu próprio marido.
Portuguese NVI
mas, por causa da imoralidade, cada um deve ter sua esposa, e cada mulher o seu próprio marido.
Portuguese NVI 2023
digo que, por causa da imoralidade sexual, cada homem deve ter relação sexual com a sua própria esposa, e cada esposa, com o seu próprio marido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, uma vez que há tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter sua própria esposa, e cada mulher, seu próprio marido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
essa visão está errada. Visto que há tanta imoralidade sexual, o marido deve ter relações com a sua mulher e a mulher com o seu marido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, por causa das fornicações, cada um tenha sua mulher, e cada uma, seu marido.