1 Corinthians 7:34 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e está dividido. A mulher não casada e a virgem cuidam das coisas do Senhor para serem santas, tanto no corpo como no espírito; a casada, porém, cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a solteira, ocupa-se com o trabalho do Senhor, porque quer se dedicar de corpo e alma a ele. Mas a mulher que é casada ocupa-se com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e fica dividido. Também a mulher não casada, tal como a virgem, cuidam das coisas do Senhor, para serem santas de corpo e de espírito. Mas a mulher casada cuida das coisas do mundo, como há-de agradar ao marido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e está dividido. Tanto a mulher não casada como a virgem preocupam-se com as coisas do Senhor, para serem santas no corpo e no espírito. Mas a casada preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar o seu marido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e fica dividido. A mulher que não é casada e a virgem se ocupam das coisas do Senhor para serem santas, tanto no corpo como no espírito. A mulher casada, porém, ocupa-se das coisas do mundo e de como irá agradar o marido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito; a que se casou, porém, se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Há diferença entre a mulher casada e a virgem: a solteira cuida das coisas do Senhor para ser santa, tanto no corpo como no espírito; porém a casada cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Há diferença entre a mulher casada e a virgem. A solteira cuida das coisas do Senhor para ser santa, tanto no corpo como no espírito; porém, a casada cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E assim está dividido. Da mesma maneira, quanto às mulheres, tanto as viúvas quanto as solteiras, elas podem dar mais atenção ao que é importante para o Senhor. Então, elas podem se dedicar de corpo e alma ao Senhor. Mas, uma mulher casada volta a sua atenção ao que é importante neste mundo e em como ela pode agradar ao seu marido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deste modo, anda dividido. Por seu lado, a mulher que não se casou, ou a jovem que está solteira, preocupa-se com as coisas de Deus e procura agradar-lhe de corpo e alma. A mulher casada preocupa-se com as coisas do mundo e como agradar ao marido.
Portuguese Bible Old Orthography
Há diferença entre a mulher casada e a virgem: a solteira cuida das coisas do Senhor para ser santa, tanto no corpo como no espírito; porém a casada cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito. Mas a mulher casada se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seus interesses estão divididos. O mesmo acontece com uma jovem que se casa. Ela enfrenta o mesmo problema. Uma jovem não casada está ansiosa por agradar ao Senhor em tudo quanto ela é e faz. Uma mulher casada, porém, precisa considerar outras coisas deste mundo, em agradar seu marido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e por isso é puxado para duas direções diferentes. Quanto às mulheres, tanto as viúvas quanto as solteiras, elas estão interessadas nas coisas do Senhor porque querem se dedicar de corpo e alma a ele. Mas a mulher casada se interessa pelas coisas deste mundo porque quer agradar o marido.
Portuguese NVI
e está dividido. Tanto a mulher não casada como a virgem preocupam-se com as coisas do Senhor, para serem santas no corpo e no espírito. Mas a casada preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar seu marido.
Portuguese NVI 2023
e está dividido. Tanto a mulher não casada como a virgem se preocupam com as coisas do Senhor, para serem santas no corpo e no espírito. A casada, porém, preocupa‑se com as coisas deste mundo — em como agradar ao marido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seus interesses estão divididos. Da mesma forma, a mulher que não é casada ou que nunca se casou pode se dedicar ao Senhor e ser santa de corpo e espírito. Mas a mulher casada precisa pensar em suas responsabilidades aqui na terra e em como agradar seu marido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os seus interesses estão divididos. O mesmo acontece com uma rapariga que se casa. Quando solteira está desejosa de agradar ao Senhor em tudo o que pensa e faz. Mas uma mulher casada terá de considerar outras coisas, as tarefas terrenas e o dedicar-se ao seu marido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e anda dividido. Também a mulher que não está casada e a virgem cuida das coisas do Senhor, para ser santa tanto no corpo como no espírito; a casada, porém, cuida das coisas do mundo, de como agrade a seu marido.