1 Corinthians 7:37 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia aquele que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas tendo domínio sobre a sua própria vontade, se resolver no seu coração guardar virgem sua filha, fará bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas aquele que resolveu no seu coração que não quer casar com sua noiva, pois está convicto de que não precisa e tem controle de seus próprios desejos, também faz bem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se alguém tomou a firme resolução no seu coração, sem constrangimento e no pleno uso da sua vontade, e resolve no seu foro íntimo respeitar a sua noiva, fará bem.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Contudo, o homem que decidiu firmemente no seu coração que não se sente obrigado, mas tem controle sobre a sua própria vontade e decidiu não se casar com a virgem, este também faz bem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entretanto, quem está firme no coração, não tendo necessidade, mas domínio sobre a própria vontade, se resolver no coração não se casar com sua noiva, fará bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todavia, o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas domínio sobre o seu próprio arbítrio, e isto bem firmado no seu ânimo, para conservar virgem a sua filha, bem fará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas com poder sobre a sua própria vontade, se resolveu no seu coração guardar a sua virgem, faz bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas com poder sobre a sua própria vontade, se resolveu no seu coração guardar a sua virgem, faz bem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, se um homem permanece firme em seus princípios e não há obrigação de se casar e ele consegue dominar os seus sentimentos, então, ele faz bem em não se casar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se ele se sente seguro, porque é capaz de dominar os próprios desejos e não vê necessidade de casar, e se assim o decidir, faz bem em não casar com ela.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, o que está firme em seu coração, não tendo necessidade, mas com poder sobre a sua própria vontade, se resolveu no seu coração guardar a sua virgem, faz bem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Contudo, aquele que está firme em seu coração e não se sente obrigado, mas tem domínio sobre a sua própria vontade e resolveu em seu coração conservar virgem a jovem, fará bem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se um homem tem força de vontade para não casar-se e decidir que ele não precisa fazê-lo e não o faz, tomou uma sábia decisão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas se, pelo contrário, o rapaz não se sente na obrigação de casar, se está mesmo resolvido a ficar solteiro e se é capaz de dominar a sua vontade e já resolveu o que deve fazer, então faz bem em não casar com a moça.
Portuguese NVI
Contudo, o que se mantém firme no seu propósito e não é dominado por seus impulsos mas domina sua própria vontade, e resolveu manter solteira sua filha, este também faz bem.
Portuguese NVI 2023
Contudo, o homem que decidiu firmemente no coração não ser dominado pelos seus impulsos, mas tem controle sobre a sua própria vontade, decidindo no coração não se casar com a virgem, este também faz bem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se tiver assumido um compromisso firme, e não houver urgência, e ele for capaz de controlar sua paixão, faz bem em não se casar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por outro lado, se um homem tem suficiente domínio sobre a sua própria natureza para não casar, e decide então não casar, terá tomado uma decisão ajuizada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todavia, aquele que está firme no seu coração e não tem necessidade, mas tem domínio sobre a sua própria vontade e tem determinado em seu coração guardar donzela sua filha, bem fará.