1 Corinthians 7:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora, sobre os solteiros e as viúvas eu digo isto: é melhor que eles permaneçam sem se casar, assim como eu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aos solteiros e às viúvas digo que é bom para eles ficarem como eu.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: É bom eles permanecerem como eu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas que lhes seria bom se permanecessem na mesma condição em que estou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E aos solteiros e viúvos digo que lhes seria bom se permanecessem no estado em que também eu vivo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Para aqueles que ainda não são casados, ou que ficaram viúvos, eu diria que é melhor que eles fiquem como eu, sem se casar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aos solteiros e às viúvas tenho a dizer que era melhor para eles continuarem a viver como estão, tal como eu.
Portuguese Bible Old Orthography
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aos solteiros e às viúvas, digo que lhes seria bom se permanecessem no estado em que também eu vivo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Digo, porém, àqueles que não são casados, e às viúvas — é melhor que fiquem sem se casar, assim como eu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aos solteiros e às viúvas eu digo que seria melhor para eles ficarem sem casar, como eu.
Portuguese NVI
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: é bom que permaneçam como eu.
Portuguese NVI 2023
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: é bom que eles permaneçam como eu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, digo aos solteiros e às viúvas: é melhor que permaneçam como eu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora eu digo aos que não casaram e às viúvas que é melhor se ficarem sem casar, como eu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Digo aos solteiros e às viúvas que lhes é bom se permanecerem assim como também eu.