1 Corinthians 8:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É verdade que alguns ídolos são considerados deuses, ou no céu ou na terra (e há muitos “deuses” e muitos “senhores”).
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois, embora haja pretensos deuses, quer no céu quer na terra – e há muitos deuses e muitos senhores –
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois, mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra (como de facto há muitos “deuses” e muitos “senhores”),
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, ainda que existam os supostos deuses, seja no céu, seja na terra (assim como há muitos deuses e muitos senhores),
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mesmo que algumas coisas são chamadas de “deuses”, seja no céu ou na terra, na verdade, há muitos “deuses” e “senhores.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Embora se fale em deuses do céu e deuses da terra, como se existissem vários deuses e vários senhores,
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De acordo com algumas pessoas, há os chamados deuses, tanto no céu como na terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
Portuguese NVI
Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
Portuguese NVI 2023
Pois, mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra — como de fato há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Segundo muita gente, existe uma quantidade de deuses, tanto nos céus como na Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, ainda que há os que se chamam deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),