1 Corinthians 9:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Embora eu seja livre e não pertença a ninguém, fiz-me escravo de todos, a fim de ajudar a salvar o maior número possível de pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, embora livre em relação a todos, fiz-me servo de todos, para ganhar o maior número.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Porque, embora eu seja livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, sendo livre de todos, tornei-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos, para ganhar ainda mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos para ganhar ainda mais.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Apesar de eu ser livre e não servir a ninguém, eu me coloquei a serviço de todos, para que eu possa ganhar mais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sendo completamente livre diante de todos, fiz-me servo de todos, para poder converter para Cristo o maior número possível.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos, para ganhar ainda mais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E isso tem uma real vantagem: Embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos a fim de ganhar o maior número possível de pessoas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sou um homem livre; não sou escravo de ninguém. Mas eu me fiz escravo de todos a fim de ganhar para Cristo o maior número possível de pessoas.
Portuguese NVI
Porque, embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas.
Portuguese NVI 2023
Porque, embora seja livre de todos, fiz‑me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível de pessoas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora eu seja um homem livre, fiz-me escravo de todos para levar muitos a Cristo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, estando livre em relação a quem fosse, tornei-me servo de todos, para que possa levar muitos a Cristo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, sendo eu livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar maior número.