1 John 2:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não ameis o mundo, nem o que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não amem o mundo nem as coisas que existem no mundo. Quem ama o mundo não ama ao Pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não ameis o mundo nem o que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não amem o mundo nem o que nele há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não ameis o mundo nem o que nele há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não ameis o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não ameis o mundo, nem o que no mundo há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não ameis o mundo, nem o que no mundo há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não se apaixonem pelo mundo e não desejem as coisas que este mundo lhes oferece. Se vocês amarem o mundo não terão o amor do Pai em vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não amem este mundo nem aquilo que lhe pertence. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese Bible Old Orthography
Não ameis o mundo, nem o que no mundo há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não amem o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixem de amar este mundo mau e tudo o que ele lhes oferece, pois quando vocês amam estas coisas mostram que realmente não amam o Pai;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não amem o mundo, nem as coisas que há nele. Se vocês amam o mundo, não amam a Deus, o Pai.
Portuguese NVI
Não amem o mundo nem o que nele há. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese NVI 2023
Não amem o mundo nem o que nele há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não amem este mundo, nem as coisas que ele oferece, pois, quando amam o mundo, o amor do Pai não está em vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixem de amar este mundo mau e tudo quanto ele vos oferece. Porque se amamos o mundo mostramos que não temos o amor do Pai em nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não ameis o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele;