1 John 2:27 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E quanto a vós, a unção que dele recebestes fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como vos ensinou ela, assim nele permanecei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quanto a vocês, o dom do Espírito, que receberam de Cristo permanece em vocês e não há necessidade de que ninguém os ensine. O Espírito que vocês receberam lhes ensina todas as coisas e ele é verdadeiro e não falso. Portanto, vocês também devem permanecer em Cristo, assim como o próprio Espírito lhes ensinou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a vós, a unção que dele recebestes permanece em vós, e não tendes necessidade de que ninguém vos ensine; mas, tal como a sua unção vos ensina acerca de todas as coisas – e ela é verdadeira e não engana – permanecei nele, de acordo com o que Ele vos ensinou.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês e não precisam que alguém vos ensine. Mas, como a unção que receberam dele, que é verdadeira e não falsa, vos ensina sobre todas as coisas, permaneçam nele como ele vos ensinou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quanto a vós, a unção que dele recebestes mantém-se em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine. Mas, a unção que vem dele é verdadeira, não é baseada na mentira, e vos ensina a respeito de todas as coisas; permanecei nele assim como ela vos ensinou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto a vós outros, a unção que dele recebestes permanece em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é falsa, permanecei nele, como também ela vos ensinou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a unção que vós recebestes dele fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a unção que vós recebestes dele, fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, Cristo os ungiu com seu Espírito, o qual vive em vocês. E, justamente por isso, não é preciso que ninguém os ensine. Por essa unção, o Espírito já lhes ensina tudo o que precisam saber. E o que o Espírito ensina é a verdade, e não a mentira. Então, vivam em Cristo, exatamente como o Espírito lhes ensinou!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na verdade, a unção que receberam dele permanece em vós. Por isso, não precisam que alguém vos ensine. Mas como a unção do Espírito, que é real e não ilusão, vos vai ensinando acerca de todas as coisas, como já vos ensinou, continuem unidos a Jesus.
Portuguese Bible Old Orthography
E a unção que vós recebestes dele fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine. Mas, como a unção dele os ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é falsa, permaneçam nele, como também ela ensinou a vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas vocês receberam o Espírito Santo, que vive em vocês, dentro dos seus corações, a fim de que não precisem de ninguém para ensinar-lhes a verdade. Porque ele lhes ensina todas as coisas, e ele é a verdade, e não um mentiroso; portanto, tal como ele disse, vocês devem viver e permanecer em Cristo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas sobre vocês Cristo tem derramado o seu Espírito. Enquanto o seu Espírito estiver em vocês, não é preciso que ninguém os ensine. Pois o Espírito ensina a respeito de tudo, e os seus ensinamentos não são falsos, mas verdadeiros. Portanto, obedeçam aos ensinamentos do Espírito e continuem unidos com Cristo.
Portuguese NVI
Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine; mas, como a unção dele recebida, que é verdadeira e não falsa, os ensina acerca de todas as coisas, permaneçam nele como ele os ensinou.
Portuguese NVI 2023
Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que ninguém os ensine. Essa unção é verdadeira, não falsa; ela os ensina a respeito de todas as coisas. Como ele os ensinou, permaneçam nele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês, porém, receberam dele a unção, e ela permanece em vocês, de modo que não precisam que alguém lhes ensine a verdade. Pois o que a unção lhes ensina é verdade, e não mentira, e é tudo que precisam saber. Portanto, como lhes ensinou a unção, permaneçam nele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas vocês receberam o Espírito Santo, o qual vive no vosso íntimo, de tal forma que nem é preciso que alguém venha dar-vos instruções. Ele ensina-vos tudo. E o que ele ensina é a verdade e não a mentira. Assim, segundo o que ele já vos ensinou, permaneçam em Cristo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A unção que dele recebestes permanece em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina em todas as coisas, e ela é verdadeira e não mentirosa, e como ela vos ensinou, permaneceis nele.