1 John 2:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquele que diz estar na luz, e odeia a seu irmão, até agora está nas trevas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se alguém diz que está na luz mas odeia seu irmão, ainda está na escuridão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem diz que está na luz, mas tem ódio a seu irmão, ainda está nas trevas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quem afirma estar na luz mas odeia o seu irmão continua nas trevas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aquele que diz estar na luz, mas odeia seu irmão, até agora está nas trevas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele que diz estar na luz e odeia a seu irmão, até agora, está nas trevas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aquele que diz que está na luz e aborrece a seu irmão até agora está em trevas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Aquele que diz que está na luz, e odeia a seu irmão, até agora está em trevas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Aqueles que dizem que vivem na luz, mas odeiam um irmão cristão, ainda estão vivendo com a escuridão dentro deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que afirma que vive na luz, mas tem ódio ao seu irmão, ainda continua nas trevas.
Portuguese Bible Old Orthography
Aquele que diz que está na luz e aborrece a seu irmão até agora está em trevas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem diz estar na luz, mas odeia o seu irmão, está nas trevas até agora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Qualquer um que diz que está andando na luz de Cristo mas odeia o seu irmão, ainda está na escuridão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem diz que vive na luz e odeia o seu irmão está na escuridão até agora.
Portuguese NVI
Quem afirma estar na luz mas odeia seu irmão, continua nas trevas.
Portuguese NVI 2023
Quem afirma estar na luz, mas odeia o seu irmão, continua nas trevas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém afirma: “Estou na luz”, mas odeia seu irmão, ainda está na escuridão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que diz que vive na luz e aborrece o seu irmão na fé continua ainda em trevas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que diz estar na luz e aborrece a seu irmão, até agora, está nas trevas.