1 John 3:17 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ora, se alguém possui bens neste mundo e, mesmo vendo que seu irmão está passando necessidade, não faz nada para o ajudar, como pode dizer que o amor de Deus permanece nele?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se alguém possuir bens deste mundo e, vendo o seu irmão com necessidade, lhe fechar o seu coração, como é que o amor de Deus pode permanecer nele?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se alguém tiver recursos materiais e, vendo o seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo seu irmão em necessidade, fechar-lhe o coração, como o amor de Deus pode permanecer nele?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, aquele que possuir recursos deste mundo, e vir a seu irmão padecer necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como pode permanecer nele o amor de Deus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar as suas entranhas, como estará nele o amor de Deus?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se você estiver vivendo bem neste mundo e não demonstrar misericórdia por um irmão cristão em necessidade, como pode o amor de Deus permanecer em você?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se alguém possui bens neste mundo e, vendo o irmão em necessidade lhe fechar o seu coração, como permanecerá nele o amor de Deus?
Portuguese Bible Old Orthography
Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele a caridade de Deus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas, se alguém que se considera seguidor de Cristo possuir o suficiente para viver bem e, vendo um irmão em necessidade, não o ajudar, como é que o amor de Deus pode estar nele?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
Portuguese NVI
Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
Portuguese NVI 2023
Se alguém tiver recursos materiais, vir o seu irmão em necessidade e não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se alguém for abastado em recursos materiais e, vendo o seu irmão em necessidade, não o ajudar, como poderá estar nele o amor de Deus?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas aquele que tiver bens do mundo, e vir seu irmão em necessidade, e fechar-lhe o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?