1 John 4:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E o amor não consiste em nós termos amado a Deus, mas sim nele ter nos amado. Deus mostrou o seu amor por nós, enviando o seu Filho para ser oferecido em sacrifício pelos nossos pecados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É nisto que está o amor: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi Ele mesmo que nos amou e enviou o seu Filho como vítima de expiação pelos nossos pecados.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos tenha amado e enviado o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nisto está o amor: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele quem nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Isso é amor! Não é que nós tenhamos amado a Deus, mas, sim, ele é que nos amou, e enviou o seu Filho, para que os nossos pecados fossem perdoados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E esse amor consiste nisto: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi ele que nos amou e nos enviou o seu Filho para ser sacrifício de expiação pelos nossos pecados.
Portuguese Bible Old Orthography
Nisto está a caridade: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nisto sabemos o que é o verdadeiro amor: Não é o nosso amor por Deus, mas sim o seu amor por nós, quando nos enviou o seu Filho para acalmar a ira de Deus contra os nossos pecados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
Portuguese NVI
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Portuguese NVI 2023
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como expiação pelos nossos pecados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E neste ato ele revela o que é o verdadeiro amor: não por causa do amor que tivéssemos por Deus, mas porque ele nos amou a nós e enviou o seu Filho, o qual expiou o castigo dos nossos pecados para que fôssemos perdoados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O amor consiste não em termos nós amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós e enviou a seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.