1 John 4:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E nós mesmos conhecemos e confiamos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor e, se alguém viver no amor, Deus vive nele e ele vive em Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nós conhecemos o amor que Deus nos tem, pois cremos nele. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor; quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Sentimos e confiamos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor e, aqueles que vivem no amor, vivem em Deus, e Deus vive neles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nós sabemos e acreditamos que Deus nos ama. Deus é amor: aquele que vive no amor permanece em Deus e Deus nele.
Portuguese Bible Old Orthography
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é caridade e quem está em caridade está em Deus, e Deus, nele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nós sabemos quanto Deus nos ama porque já sentimos o seu amor e porque cremos nele quando ele nos diz que nos ama profundamente. Deus é amor, e qualquer um que vive em amor está vivendo em Deus e Deus está vivendo nele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
Portuguese NVI
Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor.Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
Portuguese NVI 2023
Assim, conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nós sabemos o quanto Deus nos ama e pomos nele a nossa confiança. Deus é amor e aquele que vive em amor permanece em Deus e Deus permanece nele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nós temos conhecido e crido o amor que Deus tem em nós. Deus é amor; aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.