1 John 5:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se alguém vir a seu irmão cometer pecado que não leva à morte, deve orar e Deus lhe dará vida. Refiro-me aos que cometem pecado que não leva à morte. Há pecado que leva à morte e por esse não digo que se deva orar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se alguém vir que o seu irmão comete um pecado que não leva à morte, peça, e dar-lhe-á vida. Não me refiro aos que cometem um pecado que não leva à morte; é que existe um pecado que conduz à morte; por esse pecado não digo que se reze.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se alguém vir o seu irmão a cometer pecado que não leva à morte, ore e Deus dará vida ao que pecou. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte e não estou a dizer que se deva orar por este.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus dará vida ao que cometeu pecado. Este é o caso dos que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém vir a seu irmão cometer pecado não para morte, pedirá, e Deus lhe dará vida, aos que não pecam para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que rogue.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se vocês virem um irmão ou uma irmã cristãos cometendo um pecado que não traz a morte, vocês devem orar e Deus dará a vida para aquele que pecou. A não ser que seja pecado que traga a morte. Há pecado que traz morte, e eu não estou dizendo que as pessoas deveriam orar por esse pecado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se alguém vir o seu irmão cometer um pecado, mas dos pecados que não levam à morte, deve orar a Deus e Deus lhe dará vida. Mas isto só vale para os pecados que não levam à morte. Há porém um pecado que conduz à morte, e por esse pecado não digo que devam orar.
Portuguese Bible Old Orthography
Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se vocês virem um irmão pecar de uma forma que não cause a morte, devem pedir a Deus que o perdoe, e Deus lhe dará a vida, a não ser que ele tenha cometido pecado que leva à morte. Pois há pecado que causa a morte e por este não digo que se deva orar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
Portuguese NVI
Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus dará vida ao que pecou. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
Portuguese NVI 2023
Se alguém vir o seu irmão cometer um pecado que não leva à morte, ore, e Deus dará vida ao que pecou. Refiro‑me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se virem um cristão pecar, de uma maneira que não leve à morte, devem orar e Deus lhe dará vida. Mas se o seu pecado for fatal, não digo para intercederem por um caso desses.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida, para aqueles que não pecam para morte. Há pecado que é para morte, e por este não digo que alguém rogue.