1 Kings 1:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disseram-lhe, pois, os seus servos: Busque-se para o rei meu senhor uma jovem donzela, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele; e durma no seu seio, para que o rei meu senhor se aqueça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois de falar com ele, os seus servos procuraram uma jovem que cuidasse dele e o ajudasse, além de dormir ao seu lado para aquecê-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então os seus criados disseram-lhe: «Procure-se para o senhor meu rei uma jovem virgem; ela ficará ao serviço do rei e será para ele uma companheira; dormirá no seu seio e o senhor meu rei aquecerá!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os seus servos então lhe disseram: Permita que se procure para o rei, meu senhor, uma moça virgem, que dê assistência e cuide do rei; ela poderá dormir junto de ti para que o rei, meu senhor, se aqueça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhe disseram os seus servos: Procure-se para o rei, nosso senhor, uma jovem donzela, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele, e durma nos seus braços, para que o rei, nosso senhor, se aqueça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei, nosso senhor, uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele, e durma no seu seio, para que o rei, nosso senhor, aqueça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei meu senhor uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele; e durma no seu seio, para que o rei meu senhor se aqueça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os servos disseram-lhe: «Majestade, vamos procurar uma jovem solteira que fique ao seu serviço, que cuide de si e durma ao seu lado, para o aquecer.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei, nosso senhor, uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele, e durma no seu seio, para que o rei, nosso senhor, aqueça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os seus servos lhe disseram: — Que se procure para o rei, nosso senhor, uma jovem donzela, que esteja diante do rei e tenha cuidado dele, e durma nos seus braços, para que o rei, nosso senhor, se aqueça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os ajudantes do rei lhe disseram: “Vamos encontrar uma moça virgem que sirva de companheira para o rei e cuide dele. Ela se deitará nos seus braços a fim de aquecer o rei”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, os seus conselheiros disseram: — Rei Davi, nós vamos procurar uma moça para ficar com o senhor e cuidar do senhor. Ela dormirá ao seu lado e o conservará quente.
Portuguese NVI
Por isso os seus servos lhe propuseram: "Nós vamos procurar uma jovem virgem para servir e cuidar do rei. Ela se deitará ao seu lado, afim de aquecer o rei".
Portuguese NVI 2023
Por isso, os seus servos lhe propuseram: ― Vamos procurar uma jovem virgem que sirva ao rei, nosso senhor, e cuide dele. Ela se deitará junto ao seu peito, a fim de aquecer o rei, nosso senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então seus conselheiros lhe disseram: “Vamos procurar uma jovem virgem para servi-lo e cuidar do senhor, o rei. Ela se deitará em seus braços e o manterá aquecido”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O remédio para isso”, disseram-lhe os criados, “é procurar-se uma rapariga virgem que cuide do rei e se recline nos seus braços, mantendo-o quente.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disseram-lhe os seus servos: Procure-se para o rei, meu senhor, uma jovem donzela, que esteja diante do rei, e tenha cuidado dele, e durma no seu seio, para que ele se aqueça.