1 Kings 1:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem há de assentar-se no teu trono depois de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora, Sua Majestade, declare a todo Israel quem vai substituí-lo no trono,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a ti, ó rei, meu senhor, os olhares de todo o Israel estão postos em ti, à espera que lhes anuncies quem é que se sentará no trono do rei, meu senhor, como seu sucessor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, ó rei, meu senhor, todo o Israel está aguardando tua decisão sobre quem se assentará no teu trono depois de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em ti, para que lhe declares quem será o teu sucessor que se assentará no teu trono.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei, meu senhor, depois dele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei meu senhor, depois dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Contudo, meu senhor, todo o povo de Israel aguarda, de olhos postos em Vossa Majestade, que lhes declare quem será, no trono, o sucessor de Vossa Majestade.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei, meu senhor, depois dele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em você, para que o rei diga quem se assentará no trono do rei, meu senhor, depois dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, ó rei, meu senhor, todos os olhos de Israel estão esperando a sua decisão para saber quem sucederá o rei, meu senhor, no trono.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Rei Davi, todo o povo de Israel está esperando que o senhor lhe diga quem será o rei em seu lugar.
Portuguese NVI
Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti para saber de tua parte, quem sucederá ao rei, meu senhor, no trono.
Portuguese NVI 2023
Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti para que lhes anuncies quem sucederá ao rei, meu senhor, no trono.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, ó meu senhor, o rei, todo o Israel espera que o senhor anuncie quem o sucederá no trono.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todo o Israel está à espera da tua decisão, quanto a saber se Adonias é mesmo aquele que escolheste para te suceder.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem há de sentar-se no teu trono depois de ti.