1 Kings 1:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, fazei montar meu filho Salomão na minha mula, e levai-o a Giom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e ele disse: — Tomem consigo os ministros reais e levem o meu filho Salomão montado na minha própria mula até a fonte de Giom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhes o rei: «Tomai convosco os servos do vosso senhor; fazei montar o meu filho Salomão na minha própria mula e fazei-o descer em Guion.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, fazei montar meu filho Salomão na minha mula e levai-o a Giom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhes o rei: Tomai convosco os servos de vosso senhor, e fazei montar meu filho Salomão na minha mula, e levai-o a Giom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, e fazei subir a meu filho Salomão na mula que é minha, e fazei-o descer a Giom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, e fazei subir a meu filho Salomão na mula que é minha; e levai-o a Giom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
ele disse-lhes: «Façam-se acompanhar dos funcionários do meu reino, façam montar o meu filho Salomão na minha mula e levem-no a Guion;
Portuguese Bible Old Orthography
E o rei lhes disse: Tomai convosco os servos de vosso senhor, e fazei subir a meu filho Salomão na mula que é minha, e fazei-o descer a Giom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei disse: — Levem com vocês os meus servos, façam o meu filho Salomão montar na minha mula e levem-no a Giom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
ele lhes disse: “Levem Salomão e meus conselheiros a Giom. Salomão deve ir montado na minha mula.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi disse: — Levem com vocês os funcionários do meu palácio, façam o meu filho Salomão montar a minha própria mula e o levem até a fonte de Giom.
Portuguese NVI
ele os instruiu: "Levem os conselheiros do seu senhor com vocês e ponham o meu filho Salomão sobre a minha mula e levem-no a Giom.
Portuguese NVI 2023
este os instruiu: ― Levem os oficiais do seu senhor com vocês, ponham Salomão, o meu filho, sobre a minha mula e levem‑no a Giom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
ele lhes disse: “Levem Salomão e meus conselheiros à fonte de Giom. Salomão deve ir montado em minha mula.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
disse-lhes: “Levem Salomão e a minha guarda real a Giom. Salomão deverá ir montado na minha mula.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes o rei: Tomai convosco os servos do vosso senhor, fazei montar na minha mula meu filho Salomão e levai-o a Giom.