1 Kings 1:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Zadoque, o sacerdote, tomou do tabernáculo o vaso do azeite e ungiu a Salomão. Então tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O sacerdote Zadoque pegou o chifre cheio de azeite que estava na Tenda Sagrada e consagrou a Salomão. Tocaram a trombeta e todo o povo proclamou: — Viva o rei Salomão!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O sacerdote Sadoc levou do santuário o chifre do óleo e ungiu Salomão; tocaram a trombeta; todo o povo exclamou: «Viva o rei Salomão!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O sacerdote Zadoque pegou o vaso de azeite do tabernáculo e ungiu a Salomão. Então, tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Zadoque, o sacerdote, tomou do tabernáculo o chifre do azeite e ungiu a Salomão; tocaram a trombeta, e todo o povo exclamou: Viva o rei Salomão!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Zadoque, o sacerdote, tomou o vaso do azeite do tabernáculo e ungiu a Salomão; e tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Zadoque, o sacerdote, tomou o chifre de azeite do tabernáculo, e ungiu a Salomão; e tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O sacerdote Sadoc pegou no vaso de óleo santo da tenda do encontro e consagrou com ele Salomão. Depois tocaram a trombeta e todo o povo gritou: «Viva o rei Salomão!»
Portuguese Bible Old Orthography
E Zadoque, o sacerdote, tomou o vaso do azeite do tabernáculo e ungiu a Salomão; e tocaram a trombeta, e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Zadoque, o sacerdote, levou o chifre do azeite que estava no tabernáculo e ungiu Salomão. Tocaram a trombeta, e todo o povo gritou: — Viva o rei Salomão!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em Giom, o sacerdote Zadoque pegou um vaso de óleo sagrado trazido do Tabernáculo e despejou o óleo sobre Salomão; fizeram tocar as trombetas, e todo o povo gritou: “Viva o rei Salomão!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Zadoque levou a vasilha de azeite que havia tirado da Tenda da Presença de Deus e ungiu Salomão. Então tocaram a corneta, e o povo gritou: — Viva o rei Salomão!
Portuguese NVI
O sacerdote Zadoque pegou na Tenda o chifre com óleo e ungiu Salomão. Então tocaram a trombeta e todo o povo gritou: "Viva o rei Salomão! "
Portuguese NVI 2023
O sacerdote Zadoque pegou na tenda o jarro com óleo e ungiu Salomão. A seguir, tocaram a trombeta, e todo o povo gritou: ― Viva o rei Salomão!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ali o sacerdote Zadoque pegou uma vasilha de óleo da tenda sagrada e ungiu Salomão. Em seguida, tocaram a trombeta, e todo o povo gritou: “Viva o rei Salomão!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali, Zadoque pegou num recipiente contendo o óleo sagrado do tabernáculo e derramou-o sobre Salomão. As trombetas tocaram e todo o povo gritou: “Viva o rei Salomão!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O sacerdote Zadoque tomou da Tenda o chifre do óleo e ungiu a Salomão. Tocaram a trombeta e todo o povo disse: Viva o rei Salomão!