1 Kings 1:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o rei enviou com ele Zadoque, o sacerdote, e Natã, o profeta, e Benaías, filho de Jeoiada, os quereteus e os peleteus; e eles o fizeram montar na mula do rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e ordenou que o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, e os mercenários cretenses e filisteus fizessem montar Salomão na mula do rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei enviou com ele o sacerdote Sadoc, o profeta Natan, Benaías, filho de Joiadá, os cretenses e os peleteus. Eles montaram-no na mula do rei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei enviou com ele o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, os quereteus e os peleteus; e eles o fizeram montar na mula do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E Davi enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos da guarda real; e o fizeram montar a mula que era do rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o rei enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos quereteus, e aos peleteus; e o fizeram montar a mula do rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o rei enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos quereteus e aos peleteus; e o fizeram montar na mula do rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e ordenou que o sacerdote Sadoc, o profeta Natan e Benaías, filho de Joiadá, bem como os cretenses e os peleteus da guarda real, acompanhassem Salomão e o fizessem montar na mula do rei.
Portuguese Bible Old Orthography
E o rei enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos quereteus, e aos peleteus; e o fizeram montar a mula do rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Davi enviou com ele Zadoque, o sacerdote, Natã, o profeta, Benaia, filho de Joiada, e os da guarda real; e eles fizeram Salomão montar na mula que era do rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O rei mandou que ele fosse a Giom com o sacerdote Zadoque, o profeta Natã e Benaia, filho de Joiada, protegido pelos queretitas e peletitas, e ele ia montado na mula que pertence ao rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele mandou Zadoque, Natã, Benaías, os queretitas e os peletitas acompanharem Salomão. Eles fizeram Salomão montar a mula do rei Davi,
Portuguese NVI
O rei enviou com ele o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, os queretitas e os peletitas, e eles o fizeram montar a mula do rei.
Portuguese NVI 2023
O rei enviou com ele o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, os queretitas e os peletitas, e eles o fizeram montar na mula do rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviou-o à fonte de Giom acompanhado do sacerdote Zadoque, do profeta Natã e de Benaia, filho de Joiada, sob a proteção da guarda pessoal do rei. Salomão ia montado na mula que pertence ao rei,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O rei enviou-o a Giom na companhia de Zadoque, o sacerdote, do profeta Natã e de Benaia, filho de Jeoiada, protegido pela guarda real. Ia montado na própria mula do rei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O rei enviou com ele a Zadoque, o sacerdote, e a Natã, o profeta, e a Benaia, filho de Joiada, e aos quereteus e aos peleteus, os quais o fizeram montar na mula do rei.