1 Kings 1:6 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? Além disso, era ele muito formoso de parecer; e era mais moço do que Absalão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquele momento, o seu pai não lhe disse nenhuma palavra de repreensão, como por exemplo: “Por que fez isto?” Adonias era muito formoso, como Absalão, mas tinha nascido depois dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nunca o seu pai durante a vida o tinha repreendido dizendo: «Por que motivo procedeste assim?» Ele era, de facto, muito belo, e sua mãe deu-o à luz a seguir a Absalão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Seu pai nunca o havia contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? Além disso, ele tinha boa aparência e era mais jovem do que Absalão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Jamais seu pai o contrariou, dizendo: Por que procedes assim? Além disso, era ele de aparência mui formosa e nascera depois de Absalão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? E era ele também mui formoso de aparência; e Hagite o tivera depois de Absalão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? E era ele também muito formoso de parecer; e Hagite o tivera depois de Absalão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Seu pai nunca o tinha contrariado em toda a sua vida; nunca lhe perguntou: «Por que fizeste isto?» Adonias tinha nascido depois de Absalão e era um jovem muito bem-parecido.
Portuguese Bible Old Orthography
E nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: Por que fizeste assim? E era ele também mui formoso de aparência; e Hagite o tivera depois de Absalão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Seu pai jamais o tinha contrariado, dizendo: “Por que você fez isso ou aquilo?” Adonias tinha boa aparência e era mais jovem do que Absalão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seu pai, o rei Davi, nunca o havia contrariado, perguntando: “Por que você age assim?” Adonias era um homem de bela aparência; ele era o irmão de Absalão que nasceu logo depois dele.
Portuguese NVI
Seu pai nunca o havia contrariado; nunca lhe perguntava: "Por que você age assim? " Adonias também tinha boa aparência e havia nascido depois de Absalão.
Portuguese NVI 2023
O seu pai nunca o havia contrariado, perguntando: “Por que você age assim?”. Adonias também era muito bonito e havia nascido logo depois de Absalão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu pai nunca o havia disciplinado, nem sequer lhe perguntava: “Por que está fazendo isso?”. Adonias havia nascido depois de Absalão e também era muito bonito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O pai nunca o tinha sabido disciplinar; nunca fora contrariado nem repreendido. Era um homem extremamente bem parecido e Absalão era o seu irmão mais velho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nunca seu pai o contrariou, dizendo: Por que fizeste isso? Ele era também de boa presença e mais moço do que Absalão.