1 Kings 10:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tendo a rainha de Sabá ouvido da fama de Salomão, no que concerne ao nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A fama do rei Salomão chegou ao conhecimento da rainha de Sabá. O rei honrava ao SENHOR com a sua fama. Então ela foi para pô-lo à prova com perguntas difíceis.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A rainha de Sabá, tendo ouvido falar da fama que Salomão alcançara para glória ao Senhor, veio pô-lo à prova por meio de enigmas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando a rainha de Sabá soube da fama de Salomão, por causa do nome do Senhor, veio testá-lo com questões difíceis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão, com respeito ao nome do SENHOR, veio prová-lo com perguntas difíceis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E OUVINDO a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo com questões difíceis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A fama do rei Salomão, para honra do Senhor, chegou à corte da rainha de Sabá. Por isso, ela foi vê-lo para o pôr à prova com perguntas difíceis.
Portuguese Bible Old Orthography
E, ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do Senhor, veio prová-lo por enigmas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, com respeito ao nome do Senhor, veio prová-lo com perguntas difíceis.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando a rainha de Sabá ouviu falar da maneira maravilhosa pela qual o Senhor tinha abençoado Salomão, concedendo a ele sabedoria, ela resolveu ir a Jerusalém e colocar Salomão à prova com perguntas difíceis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão e foi até Jerusalém a fim de pô-lo à prova com perguntas difíceis.
Portuguese NVI
A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do Senhor, e foi a Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis.
Portuguese NVI 2023
A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do Senhor, e foi até ele para pô‑lo à prova com perguntas difíceis.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, que honrava o nome do S enhor, foi até ele para pô-lo à prova com perguntas difíceis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouvindo a rainha de Sabá toda a fama de Salomão e como o Senhor lhe tinha dado tantas qualidades, resolveu vir apresentar-lhe pessoalmente algumas questões bastante complexas para ver a resposta que daria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, tendo a rainha de Sabá ouvido a fama de Salomão no tocante ao nome de Jeová, veio pô-lo à prova com problemas difíceis.