1 Kings 10:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desta madeira de almugue fez e rei balaústres para a casa do Senhor, e para a casa de rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; não se trouxe nem se viu mais tal madeira de almugue, até o dia de hoje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Salomão usou a madeira para fazer corrimãos no templo do SENHOR e no palácio. Também usou a madeira para fazer harpas e liras para os cantores do templo. Nunca antes foi importada madeira de junípero nem depois disso se voltou a trazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com esta madeira de sândalo, o rei fez corrimões para o templo do Senhor e para o palácio real, assim como cítaras e harpas para os cantores; jamais para ali tinha vindo tanta madeira de sândalo, nem tanta se viu ali até ao dia de hoje.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei usou essa madeira de sândalo para fazer balaústres para o templo do Senhor e para o palácio real, como também harpas e alaúdes para os cantores. Até o dia de hoje nunca mais foi trazida nem vista madeira de sândalo como aquela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desta madeira de sândalo, fez o rei balaústres para a Casa do SENHOR e para a casa real, como também harpas e alaúdes para os cantores; tal madeira nunca se havia trazido para ali, nem se viu mais semelhante madeira até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E dessa madeira de almugue fez o rei balaústres para a Casa do Senhor e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de sândalo, nem se viu até o dia de hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do SENHOR, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de almugue, nem se viu até o dia de hoje.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com a madeira de sândalo fez Salomão varandins para o templo do Senhor e para o palácio real e também harpas e liras para os músicos. Nunca até hoje se transportou tanta madeira daquela para Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
E dessa madeira de almugue fez o rei balaústres para a Casa do Senhor e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de sândalo, nem se viu até o dia de hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desta madeira de sândalo o rei mandou fazer corrimões para a Casa do Senhor e para o palácio real, bem como harpas e liras para os cantores. Tal madeira nunca se havia trazido para ali, nem se viu mais semelhante madeira até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Salomão usou a madeira de sândalo para fazer colunas para o templo e para o palácio, e também para fazer liras e harpas para os músicos. Nunca antes, nem depois, se viu tal suprimento de madeira tão linda.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Salomão usou a madeira para fazer corrimãos para o Templo e para o palácio e também fez harpas e liras para os músicos. Foi a primeira vez que se viu essa madeira em Israel, e até hoje nunca mais se viu ali madeira igual àquela.)
Portuguese NVI
O rei utilizou a madeira para fazer a escadaria do templo do Senhor e a do palácio real, além de harpas e liras para os músicos. Nunca mais foi importada nem se viu tanta madeira de junípero. )
Portuguese NVI 2023
O rei utilizou a madeira para fazer os suportes do templo do Senhor e os do palácio real, além de harpas e liras para os músicos. Nunca mais foi importada nem se viu tanta madeira de sândalo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei usou a madeira de sândalo para fazer corrimões para o templo e para o palácio real, e também liras e harpas para os músicos. Nunca antes nem depois se viu tamanho suprimento de madeira de sândalo.)
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A madeira, usou-a o rei para a casa do Senhor e para o palácio real, e para fabricar instrumentos, como harpas e liras para acompanharem os cantores. Nunca antes nem depois se viu tanta quantidade desta bela madeira.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Da madeira de almugue fez o rei balaústres para a Casa de Jeová e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; não se trouxe, nem se viu mais semelhante madeira de almugue até o dia de hoje.