1 Kings 10:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bendito seja o Senhor teu Deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de Israel! Porquanto o Senhor amou Israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para executares juízo e justiça.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Bendito seja o SENHOR, seu Deus! Ele se agradou em fazê-lo rei de Israel. O SENHOR Deus sempre amou a Israel e por isso o fez rei, para que governe com justiça e retidão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Bendito seja o Senhor, teu Deus, a quem aprouve colocar-te sobre o trono de Israel. É porque o Senhor ama Israel com amor eterno que Ele te constituiu rei para exercer o direito e a justiça.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bendito seja o Senhor, teu Deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de Israel! Porque o Senhor amou Israel para sempre, por isso te estabeleceu como rei, para executares juízo e justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bendito seja o SENHOR, teu Deus, que se agradou de ti para te colocar no trono de Israel; é porque o SENHOR ama a Israel para sempre, que te constituiu rei, para executares juízo e justiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bendito seja o Senhor, teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no trono de Israel; porque o Senhor ama a Israel para sempre; por isso, te estabeleceu rei, para fazeres juízo e justiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bendito seja o SENHOR teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no trono de Israel; porque o SENHOR ama a Israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para fazeres juízo e justiça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Louvado seja o Senhor, teu Deus, que te escolheu para subires ao trono de Israel! Foi pelo seu amor a Israel que o Senhor te fez seu rei, para os governares com retidão e justiça!»
Portuguese Bible Old Orthography
Bendito seja o Senhor, teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no trono de Israel; porque o Senhor ama a Israel para sempre; por isso, te estabeleceu rei, para fazeres juízo e justiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Bendito seja o Senhor, seu Deus, que se agradou de você e o colocou no trono de Israel. O Senhor ama Israel para sempre e, por isso, ele o constituiu rei, para que você execute o juízo e a justiça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Bendito seja o Senhor, o seu Deus, que escolheu você e o colocou no trono de Israel. Por causa do amor eterno do Senhor para com Israel, ele o fez rei. E você governa o povo com justiça e bondade!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Bendito seja o Senhor, seu Deus, que ficou tão contente com você, que o tornou rei de Israel! O amor dele por Israel é eterno; por isso, ele o tornou rei de Israel, para que você possa manter a lei e a justiça.
Portuguese NVI
Bendito seja o Senhor, o teu Deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de Israel. Por causa do amor eterno do Senhor para com Israel, ele te fez rei, para manter a justiça e a retidão".
Portuguese NVI 2023
Bendito seja o Senhor, o teu Deus, que se agradou de ti e te pôs no trono de Israel! Por causa do amor eterno do Senhor para com Israel, ele te fez rei, para manter a justiça e a retidão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Louvado seja o S enhor, seu Deus, que se agradou de você e o colocou no trono de Israel. Por causa do amor eterno do S enhor por Israel, ele o fez rei para governar com justiça e retidão”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Bendito seja o Senhor, o teu Deus, que te escolheu e te colocou sobre o trono de Israel. O amor do Senhor por Israel é eterno, por isso, lhe deu um rei como tu! E tu ofereces ao teu povo uma governação justa e boa!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bendito seja Jeová, teu Deus, que se agradou de ti, para te colocar sobre o trono de Israel! Porque Jeová amou a Israel para sempre; por isso, te constituiu rei, para fazeres juízo e justiça.