1 Kings 11:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Contudo, como amei a seu pai Davi, não farei isso enquanto você viver. Esperarei até que seu filho chegue a ser o rei e então o tirarei dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entretanto, não o farei durante a tua vida, por causa de David teu pai; é das mãos de teu filho que Eu o arrancarei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém, não o farei nos teus dias, por amor a Davi, teu pai; mas o tirarei da mão de teu filho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contudo, não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o tirarei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, nos teus dias não o farei, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia nos teus dias não o farei, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No entanto, por amor de David, teu pai, não o farei enquanto fores vivo, mas sim durante o reinado do teu filho.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, nos teus dias não o farei, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No entanto, por amor a Davi, seu pai, não farei isso enquanto você estiver vivo, mas durante o reinado do seu filho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contudo, por amor a seu pai Davi, não vou fazer isso enquanto você estiver vivo. Vou tirar o reino das mãos do seu filho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No entanto, por amor a Davi, o seu pai, eu não farei isso enquanto você estiver vivo, mas durante o reinado do seu filho.
Portuguese NVI
No entanto, por amor a Davi, seu pai, não farei isso enquanto você viver. Eu o tirarei da mão do seu filho.
Portuguese NVI 2023
No entanto, por amor a Davi, o seu pai, não farei isso enquanto você viver. Eu o tirarei da mão do seu filho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, por causa de seu pai, Davi, não farei isso enquanto você estiver vivo. Tirarei o reino de seu filho
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, por amor do teu pai David não o farei enquanto viveres. O reino será tirado ao teu filho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, não o farei em teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o tirarei.