1 Kings 11:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntou-lhe Faraó: Que te falta em minha companhia, que procuras partir para a tua terra? Respondeu ele: Nada; todavia, peço que me deixes ir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas faraó respondeu: — Dei a você tudo o que precisa aqui, por que quer voltar? Hadade respondeu: — Deixe-me ir, por favor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Faraó respondeu-lhe: «Mas que é que te falta em minha casa, para assim desejares regressar tão depressa à tua terra?» E Hadad respondeu: «Não me falta nada; mas, mesmo assim, deixa-me partir.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o faraó perguntou-lhe: Que te falta em minha companhia para que queiras voltar para tua terra? Ele respondeu: Não falta nada; porém, peço que me deixes ir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Faraó lhe disse: Pois que te falta comigo, que procuras partir para a tua terra? Respondeu ele: Nada; porém deixa-me ir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém Faraó lhe disse: Pois que te falta comigo, que procuras partir para a tua terra? E disse ele: Nada, mas, todavia, despede-me.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém Faraó lhe disse: Pois que te falta comigo, que procuras partir para a tua terra? E disse ele: Nada, mas todavia despede-me.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei perguntou-lhe: «Falta-te aqui alguma coisa, para quereres voltar para a tua terra?» Hadad respondeu: «Não me falta nada, mas deixa-me partir.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porém Faraó lhe disse: Pois que te falta comigo, que procuras partir para a tua terra? E disse ele: Nada, mas, todavia, despede-me.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Faraó lhe perguntou: — Mas o que lhe falta comigo, para que você queira voltar para a sua terra? Hadade respondeu: — Não me falta nada; mas deixe-me ir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por quê?”, o faraó perguntou a ele. “O que falta a você aqui? Fizemos alguma coisa que deixou você desapontado, para querer voltar para a sua terra?” “Não me falta nada”, ele respondeu “mas ainda assim eu gostaria de voltar para casa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o rei disse: — Por que você quer voltar? Será que aqui está lhe faltando alguma coisa, e por isso você quer voltar para a sua terra? — Não me falta nada! — respondeu Hadade. — Mas deixe-me ir. Então Hadade voltou para a sua terra. E, como rei de Edom, foi um mau e feroz inimigo de Israel.
Portuguese NVI
"O que lhe falta aqui para que você queira voltar para a sua terra? ", perguntou o faraó. "Nada me falta", respondeu Hadade, "mas deixa-me ir! "
Portuguese NVI 2023
― O que falta aqui para que você queira voltar para a sua terra? — perguntou o faraó. ― Nada me falta — respondeu Hadade —, mas deixa‑me ir!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por quê?”, perguntou o faraó. “O que lhe falta aqui para que você queira voltar para sua terra?” “Não me falta nada”, respondeu ele. “Ainda assim, peço que me deixe voltar.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porquê?”, perguntou-lhe o Faraó. “O que é que te falta aqui? Em que é que te desapontámos?” Ao que lhe respondeu: “Tudo me tem corrido maravilhosamente, mas mesmo assim preferia voltar para a minha terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, lhe perguntou Faraó: Mas que é o que te falta em minha casa, para que procures partir para tua terra? Ele lhe respondeu: Nada; contudo, deixa-me ir.