1 Kings 11:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E sucedeu naquele tempo que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o profeta Aías, o silonita, o encontrou no caminho; este se tinha vestido duma capa nova; e os dois estavam sós no campo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certo dia Jeroboão estava viajando fora de Jerusalém. Aías, o profeta de Siló, se encontrou com ele pelo caminho. Aías vestia um manto novo; os dois estavam sozinhos no campo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sucedeu, porém, que, por essa altura, saindo Jeroboão de Jerusalém, o profeta Aías de Silo encontrou-o no caminho. Aías estava coberto com um manto novo, e estavam só os dois no campo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele tempo, Jeroboão saiu de Jerusalém, e o profeta Aías, o silonita, o encontrou no caminho. Ele vestia uma capa nova e os dois estavam sós no campo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucedeu, nesse tempo, que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o encontrou o profeta Aías, o silonita, no caminho; este se tinha vestido de uma capa nova, e estavam sós os dois no campo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sucedeu, pois, naquele tempo, que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o encontrou o profeta Aías, o silonita, no caminho, e ele se tinha vestido de uma veste nova, e sós estavam os dois no campo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sucedeu, pois, naquele tempo que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o profeta Aías, o silonita, o encontrou no caminho, e ele estava vestido com uma roupa nova, e os dois estavam sós no campo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia em que Jeroboão saía de Jerusalém, encontrou-se no caminho com o profeta Aías de Silo, que levava uma capa pelas costas. Estavam os dois sozinhos no campo.
Portuguese Bible Old Orthography
Sucedeu, pois, naquele tempo, que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o encontrou o profeta Aías, o silonita, no caminho, e ele se tinha vestido de uma veste nova, e sós estavam os dois no campo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aconteceu que, nesse tempo, quando Jeroboão estava saindo de Jerusalém, o profeta Aías, de Siló, o encontrou no caminho. O profeta estava usando uma capa nova, e os dois estavam sozinhos no campo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Certo dia, quando Jeroboão saía de Jerusalém, o profeta Aías, de Siló, que havia vestido uma capa nova para a ocasião, encontrou Jeroboão no caminho e o chamou para falar com ele. Enquanto os dois estavam sozinhos no campo,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dia Jeroboão saiu de Jerusalém em viagem, e o profeta Aías, de Siló, se encontrou com ele sozinho na estrada, no meio do campo.
Portuguese NVI
Naquela ocasião, Jeroboão saiu de Jerusalém, e Aías, o profeta de Siló, que estava usando uma capa nova, encontrou-se com ele no caminho. Os dois estavam sozinhos no campo,
Portuguese NVI 2023
Naquela ocasião, Jeroboão saiu de Jerusalém, e Aías, o profeta de Siló, que estava usando uma capa nova, encontrou‑se com ele no caminho. Os dois estavam sozinhos no campo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, quando Jeroboão saía de Jerusalém, Aías, profeta de Siló, encontrou-se com ele no caminho. Aías vestia uma capa nova. Enquanto os dois estavam sozinhos no campo,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia em que Jeroboão saía de Jerusalém, o profeta Aías de Silo, que tinha vestido uma roupa nova para essa ocasião, veio ao seu encontro e chamou-o à parte para conversar com ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sucedeu, nesse tempo, que, saindo Jeroboão de Jerusalém, o profeta Aías, silonita, o encontrou no caminho. Aías se tinha vestido de uma capa nova, e estavam sós os dois no campo.