1 Kings 11:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Aías pegou na capa nova que tinha sobre si, e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aías pegou o seu manto novo e o rasgou em doze pedaços.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, Aías tomou o manto novo com que se cobria e rasgou-o em doze pedaços.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aías pegou a capa nova que vestia e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aías pegou na capa nova que tinha sobre si, rasgou-a em doze pedaços
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Aías pegou na veste nova que sobre si tinha e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Aías pegou na roupa nova que tinha sobre si, e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aías tirou a capa dos ombros, rasgou-a em doze pedaços
Portuguese Bible Old Orthography
E Aías pegou na veste nova que sobre si tinha e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aías pegou a capa nova que estava usando, rasgou-a em doze pedaços
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aías rasgou sua capa nova em doze pedaços,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Aías tirou a capa nova que estava usando, cortou-a em doze pedaços
Portuguese NVI
e Aías segurou firmemente a capa que estava usando e a rasgou em doze pedaços.
Portuguese NVI 2023
Então, Aías segurou firmemente a capa nova que estava usando, rasgou‑a em doze pedaços
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aías pegou sua capa nova e a rasgou em doze partes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando os dois se afastaram, já no campo, Aías rasgou o seu fato novo em doze partes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aías pegou na capa nova, de que estava vestido, e rasgou-a em doze pedaços.