1 Kings 13:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, passando por ali alguns homens, viram o cadáver estendido no caminho, e o leão ao lado dele. Foram, pois, e o disseram na cidade onde o velho profeta habitava.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Outros viajantes passaram por ali e viram o corpo e o leão parados do lado. Os homens foram aonde morava o velho profeta e contaram o que tinham visto no caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que então os transeuntes viram o cadáver estendido no caminho e o leão postado junto do cadáver; vieram então contar isso na cidade em que habitara o velho profeta.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alguns homens passaram por ali e viram o cadáver estendido no caminho e o leão ao lado dele. Então, foram contar isso na cidade onde o velho profeta habitava.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que os homens passaram e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão parado junto ao corpo; e vieram e o disseram na cidade onde o profeta velho habitava.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que os homens passaram, e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão que estava junto ao corpo, e vieram, e o disseram na cidade onde o profeta velho habitava.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que alguns homens passaram, e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão, que estava junto ao corpo; e foram, e o disseram na cidade onde o velho profeta habitava.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Alguns homens que por ali passavam viram o corpo estendido no caminho e, junto dele, o leão; e foram levar a notícia a Betel, onde vivia o velho profeta.
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que os homens passaram, e viram o corpo lançado no caminho, como também o leão que estava junto ao corpo, e vieram, e o disseram na cidade onde o profeta velho habitava.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que alguns homens passaram e viram o corpo jogado no caminho, bem como o leão parado junto ao corpo. Então foram e o disseram na cidade onde o velho profeta morava.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os que passaram e viram o corpo deitado e o leão parado calmamente ao lado dele contaram o fato em Betel, onde morava o profeta idoso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns homens passaram por aquele lugar e viram o corpo jogado no caminho e o leão ali do lado. Então foram a Betel e contaram o que tinham visto.
Portuguese NVI
Algumas pessoas que passaram viram o cadáver estendido ali, com o leão ao lado, e foram dar a notícia na cidade onde o profeta idoso vivia.
Portuguese NVI 2023
Algumas pessoas que passaram viram o cadáver lançado ali com o leão ao lado e foram dar a notícia na cidade onde o profeta idoso vivia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Algumas pessoas que passaram viram o corpo estendido ali, com o leão parado ao lado dele, e deram a notícia em Betel, onde morava o profeta idoso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alguns homem que passaram por ali viram o corpo no meio da estrada com o leão ao lado e foram contá-lo em Betel, onde vivia o velho profeta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que, passando por ali certos homens, viram o cadáver estendido no caminho, e o leão posto em pé ao lado; foram e contaram-no na cidade onde morava o velho profeta.