1 Kings 14:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levanta-te, pois, e vai-te para tua casa; ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Agora, volte para a sua casa e assim que você entrar na cidade, seu filho morrerá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E tu levanta-te, vai para tua casa; mal teus pés entrem na cidade, morrerá o menino.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta-te e vai para tua casa; quando entrares na cidade, o menino morrerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu, pois, dispõe-te e vai para tua casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu, pois, levanta-te e vai-te para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu, pois, levanta-te, e vai para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quanto a ti, mulher de Jeroboão, volta para tua casa. Logo que entrares na cidade, o teu filho morrerá.
Portuguese Bible Old Orthography
Tu, pois, levanta-te e vai-te para tua casa; entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quanto a você, mulher de Jeroboão, levante-se e volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois Aías disse à esposa de Jeroboão: “Volte para casa, e quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Aías ainda disse o seguinte à mulher de Jeroboão: — Agora volte para casa. Assim que você entrar na cidade, o seu filho vai morrer.
Portuguese NVI
"Quanto a você, volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese NVI 2023
― Quanto a você, levante‑se e volte para a sua casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Aías disse à esposa de Jeroboão: “Volte para casa; quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois Aías disse à mulher de Jeroboão: “Vai para casa; quando tiveres entrado na cidade o menino morrerá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu, levanta-te e vai para tua casa; e, ao entrarem os teus pés na cidade, morrerá o menino.