1 Kings 14:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a mulher de Jeroboão se levantou e partiu, e veio para Tirza; chegando ela ao limiar da casa, o menino morreu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A esposa de Jeroboão voltou a Tirza, e assim que entrou em casa, o seu filho morreu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A esposa de Jeroboão levantou-se, partiu e foi para Tirça; quando chegou ao limiar da porta de casa, o menino morreu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então a mulher de Jeroboão levantou-se, partiu e foi para Tirza. Quando chegou à entrada da casa, o menino morreu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, a mulher de Jeroboão se levantou, foi e chegou a Tirza; chegando ela ao limiar da casa, morreu o menino.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e veio a Tirza; chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e chegou a Tirza; chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A mulher de Jeroboão voltou para Tirça. No momento em que passou o umbral da porta da sua casa, morreu o seu filho.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a mulher de Jeroboão se levantou, e foi, e veio a Tirza; chegando ela ao limiar da porta, morreu o menino.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então a mulher de Jeroboão se levantou, foi e chegou a Tirza. Quando ela chegou à soleira da porta, o menino morreu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então a esposa de Jeroboão voltou para Tirza, e assim que entrou em casa, o menino morreu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí a mulher de Jeroboão saiu e voltou para Tirza. Quando ela pôs os pés em casa, a criança morreu.
Portuguese NVI
Então a mulher de Jeroboão levantou-se e voltou para Tirza. Assim que entrou em casa, o menino morreu.
Portuguese NVI 2023
Então, a mulher de Jeroboão levantou‑se e voltou para Tirza. Assim que entrou em casa, o menino morreu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então a esposa de Jeroboão voltou a Tirza, e o menino morreu no instante em que ela entrou em casa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A mulher de Jeroboão regressou a Tirza e o menino faleceu no momento em que ela entrava na sua residência.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantou-se a mulher de Jeroboão, foi e veio para Tirza; e, ao chegar ela ao limiar da casa, morreu o menino.