1 Kings 15:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá, e edificou Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar a ter com Asa, rei de Judá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um dia Baasa atacou Judá e capturou a cidade de Ramá. Ele fez dessa cidade o seu quartel-general para poder impedir que as pessoas saíssem ou entrassem em Judá, o país de Asa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Basa, rei de Israel, subiu contra Judá e fortificou Ramá, para impedir todas as suas comunicações com Asa, rei de Judá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e construiu Ramá, para que ninguém pudesse sair nem entrar no território de Asa, rei de Judá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair de junto de Asa, rei de Judá, nem chegar a ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar junto a Asa, rei de Judá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá, e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar a ter com Asa, rei de Judá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Bacha invadiu Judá e começou a fortificar a cidade de Ramá, a fim de cortar as comunicações a Asa, rei de Judá.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar junto a Asa, rei de Judá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e começou a edificar a cidade de Ramá, para impedir a entrada e a saída do território de Asa, rei de Judá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e construiu a cidade-fortaleza de Ramá, esperando assim cortar todo o comércio com Jerusalém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Baasa invadiu Judá e começou a cercar de muralhas a cidade de Ramá, para assim controlar o movimento na estrada que ia até Jerusalém.
Portuguese NVI
Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e fortificou Ramá, para que ninguém pudesse entrar nem sair do território de Asa, rei de Judá.
Portuguese NVI 2023
Baasa, rei de Israel, atacou Judá e fortificou Ramá para que ninguém pudesse entrar no território de Asa, rei de Judá, nem sair de lá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e fortificou Ramá, a fim de impedir que qualquer um entrasse ou saísse do território de Asa, rei de Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Bacha de Israel declarou-lhe guerra e construiu a fortaleza de Ramá, a fim de poder controlar a estrada de acesso a Judá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para que não deixasse sair alguém dos territórios de Asa, rei de Judá, nem neles entrar.