1 Kings 15:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque Davi fez o que era reto aos olhos do Senhor, e não se desviou de tudo o que lhe ordenou em todos os dias da sua vida, a não ser no caso de Urias, o heteu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi sempre fez o que era reto diante do SENHOR, obedecendo sempre aos seus mandatos. Na única ocasião que Davi não obedeceu foi no caso com Urias, o heteu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isso foi porque David sempre tinha feito o que é recto aos olhos do Senhor, sem nunca se afastar em nada daquilo que Ele lhe tinha ordenado todos os dias da sua vida, salvo no caso de Urias, o hitita.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque Davi fez o que era reto aos olhos do Senhor e não se desviou de tudo o que lhe ordenou durante toda a sua vida, a não ser no caso do heteu Urias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porquanto Davi fez o que era reto perante o SENHOR e não se desviou de tudo quanto lhe ordenara, em todos os dias da sua vida, senão no caso de Urias, o heteu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porquanto Davi tinha feito o que era reto aos olhos do Senhor e não se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão só no caso de Urias, o heteu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto Davi tinha feito o que era reto aos olhos do SENHOR, e não se tinha desviado de tudo quanto lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão só no negócio de Urias, o heteu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com efeito, David tinha-se conduzido de maneira digna de aprovação por parte do Senhor, pois nunca na sua vida se afastou do que o Senhor lhe tinha ordenado, exceto no caso de Urias, o hitita.
Portuguese Bible Old Orthography
Porquanto Davi tinha feito o que era reto aos olhos do Senhor e não se tinha desviado de tudo o que lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão só no caso de Urias, o heteu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Davi fez o que era reto aos olhos do Senhor e não se desviou em nada daquilo que o Senhor lhe havia ordenado, em todos os dias da sua vida, a não ser no caso de Urias, o heteu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque Davi havia feito o que o Senhor aprova e havia obedecido aos mandamentos do Senhor durante toda a sua vida, exceto no caso de Urias, o heteu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor fez isso porque Davi tinha feito o que lhe agradava e nunca havia desobedecido a nenhum dos seus mandamentos, a não ser no caso de Urias, o heteu.
Portuguese NVI
Pois Davi fizera o que o Senhor aprova e não deixara de obedecer a nenhum dos mandamentos do Senhor durante todos os dias da sua vida, exceto no caso de Urias, o hitita.
Portuguese NVI 2023
Pois Davi fizera o que é justo aos olhos do Senhor e não deixara de obedecer a nenhum dos mandamentos do Senhor durante todos os dias da sua vida, exceto no caso de Urias, o hitita.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Davi tinha feito o que era certo aos olhos do S enhor e obedecido a seus mandamentos durante toda a vida, exceto no caso de Urias, o hitita.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque David obedecera ao Senhor durante todo o tempo da sua vida, exceto naquele assunto de Urias, o hitita.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque Davi fez o que era reto aos olhos de Jeová e em nada se afastou de tudo o que lhe ordenou em todos os dias da sua vida, exceto no que se passou a respeito de Urias, heteu.