1 Kings 16:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por causa de todos os pecados de Baasa, e dos pecados de Elá, seu filho, com que pecaram, e com que fizeram Israel pecar, provocando à ira, com as suas vaidades, o Senhor Deus de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto aconteceu por causa de todos os pecados de Baasa e do seu filho Elá. Eles fizeram com que o povo de Israel pecasse ao adorar ídolos. Isso fez com que o SENHOR Deus ficasse irritado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Este foi o castigo de todos os pecados que Basa e seu filho Elá tinham cometido e feito cometer a Israel, provocando a ira do Senhor, Deus de Israel, com os seus ídolos vãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
por causa de todos os pecados de Baasa, e dos pecados de Elá, seu filho, com que pecaram, e com que fizeram Israel pecar, provocando à ira, com seus ídolos vazios, o Senhor, Deus de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá, seu filho, que cometeram, e pelos que fizeram Israel cometer, irritando ao SENHOR, Deus de Israel, com os seus ídolos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá, seu filho, com que pecaram e com que fizeram pecar a Israel, irritando ao Senhor, Deus de Israel com as suas vaidades.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá, seu filho, que cometeram, e com que fizeram pecar a Israel, irritando ao SENHOR Deus de Israel com as suas vaidades.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo isto aconteceu porque Bacha e o seu filho Elá tinham pecado e levado o povo de Israel a pecar também, provocando a ira do Senhor, Deus de Israel, com os seus ídolos inúteis.
Portuguese Bible Old Orthography
por todos os pecados de Baasa, e os pecados de Elá, seu filho, com que pecaram e com que fizeram pecar a Israel, irritando ao Senhor, Deus de Israel com as suas vaidades.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
por todos os pecados que Baasa e o seu filho Elá cometeram, e pelos pecados que fizeram Israel cometer, irritando o Senhor, Deus de Israel, com os seus ídolos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A tragédia aconteceu por causa dos pecados de Baasa e do seu filho Elá; porque eles tinham levado Israel a adorar ídolos inúteis e provocado a ira do Senhor, o Deus de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por terem adorado ídolos e por terem feito com que o povo de Israel pecasse, Baasa e o seu filho Elá haviam feito o Senhor, o Deus de Israel, ficar irado.
Portuguese NVI
por causa de todos os pecados que Baasa e seu filho Elá haviam cometido e levado Israel a cometer, pois, com os seus ídolos inúteis, provocaram a ira do Senhor, o Deus de Israel.
Portuguese NVI 2023
por causa de todos os pecados que Baasa e Elá, o seu filho, tinham cometido e levado Israel a cometer, pois, com os seus ídolos inúteis, provocaram a ira do Senhor, o Deus de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Isso aconteceu por causa de todos os pecados que Baasa e seu filho Elá haviam cometido e levado Israel a cometer. Com seus ídolos inúteis, provocaram a ira do S enhor, Deus de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A tragédia ocorreu por causa dos pecados de Bacha e do seu filho Elá; porque foram eles que levaram Israel à idolatria e o Senhor, Deus de Israel, ficou muito irado com isso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por causa de todos os pecados de Baasa, e dos pecados de seu filho Elá, que eles cometeram, e pelos que fizeram Israel pecar, irritando com as suas vaidades a Jeová, Deus de Israel.