1 Kings 16:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
por causa dos pecados que cometera, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão, e no pecado que este cometera, fazendo Israel pecar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Zinri morreu porque pecou e fez o que era mau perante o SENHOR. Ele continuou com o mesmo pecado que cometeu Jeroboão e com o qual fez pecar aos israelitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Morreu por causa dos pecados que tinha cometido, fazendo o mal aos olhos do Senhor, seguindo as pegadas de Jeroboão e o pecado com que este fizera pecar Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
por causa dos pecados que cometera, fazendo o que era mau perante o Senhor, seguindo o caminho de Jeroboão, e o pecado que este cometera, fazendo Israel pecar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
por causa dos pecados que cometera, fazendo o que era mau perante o SENHOR, andando no caminho de Jeroboão e no pecado que cometera, fazendo pecar a Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
por causa dos seus pecados que cometera, fazendo o que era mal aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão e no seu pecado que fizera, fazendo pecar a Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa dos pecados que cometera, fazendo o que era mau aos olhos do SENHOR, andando no caminho de Jeroboão, e no pecado que ele cometera, fazendo Israel pecar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo isto aconteceu porque Zimeri tinha pecado, fazendo aquilo que desagradava ao Senhor, como fizera Jeroboão, levando o povo de Israel a pecar também.
Portuguese Bible Old Orthography
por causa dos seus pecados que cometera, fazendo o que era mal aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão e no seu pecado que fizera, fazendo pecar a Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Isso aconteceu por causa dos pecados que havia cometido, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão e no pecado que havia cometido, e fazendo Israel pecar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois ele também tinha pecado, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, andando nos caminhos de Jeroboão e no pecado que ele tinha cometido, e levando o povo de Israel a pecar com ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isso aconteceu por causa dos seus pecados contra Deus, o Senhor. Ele seguiu o exemplo de Jeroboão, que havia sido rei antes dele; Zinri desagradou ao Senhor por causa dos seus pecados e por ter feito o povo de Israel pecar.
Portuguese NVI
Tudo por causa dos pecados que ele havia cometido, fazendo o que o Senhor reprova e andando nos caminhos de Jeroboão e no pecado que ele tinha cometido e levado Israel a cometer.
Portuguese NVI 2023
Tudo por causa dos pecados que ele havia cometido, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor e andando nos caminhos de Jeroboão e no pecado que ele tinha cometido e levado Israel a cometer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele também havia feito o que era mau aos olhos do S enhor. Seguiu o exemplo de Jeroboão nos pecados que tinha cometido e levado Israel a cometer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque também ele tinha pecado, fazendo o que era mau aos olhos do Senhor, à semelhança de Jeroboão, prestando culto a ídolos e levando o povo a pecar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
por causa dos pecados que cometeu, fazendo o mal à vista de Jeová, andando no caminho de Jeroboão e no pecado que este cometeu, para fazer Israel pecar.