1 Kings 16:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tíbni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra metade seguia a Onri.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os israelitas se dividiram em dois partidos, uns apoiavam a Tibni, filho de Ginate, e o queriam fazer rei, os outros seguiam a Onri.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então o povo de Israel dividiu-se em duas facções: metade seguiu Tibni, filho de Guinat, para o aclamar rei; a outra metade seguiu Omeri.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para proclamá-lo rei, e a outra metade seguia Onri.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois da morte de Zimeri, o povo de Israel ficou dividido em duas fações: metade do povo queria proclamar Tibni, filho de Guinet, como seu rei; a outra metade queria proclamar Omeri.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia a Onri.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o povo de Israel se dividiu em dois partidos: metade do povo seguia Tibni, filho de Ginate, para o fazer rei, e a outra metade seguia Onri.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o reino de Israel dividiu-se em dois partidos: metade do povo apoiou Tibni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra metade ficou leal ao general Onri.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O povo de Israel estava dividido em dois partidos. A metade deles queria fazer de Tibni, filho de Ginate, o seu rei, e os outros estavam do lado de Onri.
Portuguese NVI
Então o povo de Israel dividiu-se em duas facções; metade apoiava Tibni, filho de Ginate, para fazê-lo rei, e a outra metade apoiava Onri.
Portuguese NVI 2023
Então, o povo de Israel dividiu‑se em duas facções: metade apoiava Tibni, filho de Ginate, para fazê‑lo rei, e a outra metade apoiava Onri.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O povo de Israel se dividiu em dois partidos. Metade queria proclamar rei Tibni, filho de Ginate, e a outra metade apoiava Onri.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora o próprio reino de Israel estava dividido em dois; metade era leal ao general Omri e outra metade seguia Tibni, filho de Ginate.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, se dividiu o povo de Israel em dois partidos: metade do povo seguia a Tibni, filho de Ginate, para o constituir rei; e outra metade seguia a Onri.