1 Kings 16:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele. Ora, Elá achava-se em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arza, que era o seu mordomo em Tirza.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Zinri, um dos oficiais do rei Elá, tinha ao seu cargo a metade dos carros de combate do rei, mas fazia planos para derrocar a Elá. O rei Elá estava em uma festa em Tirza e se embriagou na casa de Arsa, o administrador do palácio de Tirza.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O seu servo Zimeri, chefe de metade da sua cavalaria, conspirou contra ele. O rei encontrava-se então em Tirça, em casa de Arça, intendente do seu palácio nessa cidade, bebendo e embriagando-se.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Seu servo Zinri, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza bebendo e embriagando-se na casa de Arza, seu mordomo em Tirza.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Zinri, seu servo, comandante da metade dos carros, conspirou contra ele. Achava-se Elá em Tirza, bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, seu mordomo em Tirza.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Zinri, seu servo, capitão de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza, bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Zimeri, um dos seus oficiais, encarregado de metade da cavalaria do rei, conspirou contra ele. Um dia em Tirça, em casa de Arça, intendente do palácio real, quando o rei bebeu até se embriagar,
Portuguese Bible Old Orthography
E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Zinri, seu servo, comandante da metade dos carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza, bebendo e embriagando-se na casa de Arsa, seu encarregado em Tirza.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o general Zinri, que era encarregado da metade dos carros reais, conspirou contra ele. Um dia o rei Elá estava bêbado na casa de Arsa, o mordomo do palácio em Tirza, que era a capital.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Zinri, um dos seus oficiais, que comandava a metade dos seus carros de guerra, fez uma conspiração contra ele. Certo dia em Tirza, Elá estava se embebedando na casa de Arsa, que era o administrador do palácio.
Portuguese NVI
Zinri, um dos seus oficiais, que comandava metade dos seus carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza naquela ocasião, embriagando-se na casa de Arsa, o encarregado do palácio de Tirza.
Portuguese NVI 2023
Zinri, um dos seus oficiais, que comandava metade dos seus carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza naquela ocasião, embriagando‑se na casa de Arsa, o encarregado do palácio de Tirza.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Zinri, comandante de metade dos carros de guerra do rei, conspirou contra ele. Certo dia, em Tirza, Elá estava se embebedando na casa de Arza, supervisor do palácio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O general Zimri, que tinha a seu cargo o comando de metade dos carros reais de combate, conspirou contra ele. Um dia, o rei Elá encontrava-se na casa de Arza, o superintendente do palácio em Tirza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Conspirou contra ele o seu servo Zinri, comandante da metade dos seus carros. Achava-se Elá em Tirza, embebedando-se na casa de Arsa, que era seu mordomo em Tirza.