1 Kings 18:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois de muitos dias veio a Elias a palavra do Senhor, no terceiro ano, dizendo: Vai, apresenta-te a Acabe; e eu mandarei chuva sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois de passar muito tempo, no terceiro ano, o SENHOR disse a Elias: — Vá e apresente-se ao rei Acabe, porque logo mandarei chuva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Passados que foram muitos dias, a palavra do Senhor foi dirigida a Elias, no terceiro ano, dizendo: «Vai apresentar-te a Acab, pois quero mandar chuva sobre a terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois de muito tempo, passados três anos, a palavra do Senhor veio a Elias, dizendo: Vai, apresenta-te a Acabe, e eu mandarei chuva sobre a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Muito tempo depois, veio a palavra do SENHOR a Elias, no terceiro ano, dizendo: Vai, apresenta-te a Acabe, porque darei chuva sobre a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, depois de muitos dias, a palavra do Senhor veio a Elias no terceiro ano, dizendo: Vai e mostra-te a Acabe, porque darei chuva sobre a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E SUCEDEU que, depois de muitos dias, a palavra do SENHOR veio a Elias, no terceiro ano, dizendo: Vai, apresenta-te a Acabe; porque darei chuva sobre a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O tempo passou. No terceiro ano da seca, o Senhor falou a Elias e disse-lhe: «Vai apresentar-te ao rei Acab, porque eu vou enviar chuva sobre esta terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, depois de muitos dias, a palavra do Senhor veio a Elias no terceiro ano, dizendo: Vai e mostra-te a Acabe, porque darei chuva sobre a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Muito tempo depois, no terceiro ano da seca, a palavra do Senhor veio a Elias, dizendo: — Vá apresentar-se a Acabe, porque farei cair chuva sobre a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de um longo período, no terceiro ano de seca, a palavra do Senhor veio a Elias: “Vá apresentar-se ao rei Acabe, pois enviarei chuva sobre a terra outra vez!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Algum tempo depois, no terceiro ano da seca, o Senhor Deus disse a Elias: — Vá apresentar-se ao rei Acabe, pois eu vou mandar chover.
Portuguese NVI
Depois de um longo tempo, no terceiro ano da seca, a palavra do Senhor veio a Elias: "Vá apresentar-se a Acabe, pois enviarei chuva sobre a terra".
Portuguese NVI 2023
Depois de um longo tempo, no terceiro ano, a palavra do Senhor veio a Elias: ― Vá apresentar‑se a Acabe, pois enviarei chuva sobre a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Algum tempo depois, no terceiro ano da seca, o S enhor disse a Elias: “Vá apresentar-se ao rei Acabe. Diga-lhe que enviarei chuva”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Três anos mais tarde o Senhor disse a Elias: “Vai dizer ao rei Acabe que em breve enviarei chuva!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Passados muitos dias, veio a palavra de Jeová a Elias, no terceiro ano, dizendo: Vai mostrar-te a Acabe; e farei cair chuva sobre a terra.