1 Kings 18:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E agora o senhor quer que eu fale ao rei que você está aqui.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E agora dizes-me: ‘Vai dizer ao teu amo que cheguei!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Elias está aqui.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, tu dizes: Vai, dize a teu senhor: Eis que aí está Elias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, agora, dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E agora queres que eu lhe vá dizer que tu estás aqui?
Portuguese Bible Old Orthography
E, agora, dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E agora você quer que eu vá dizer ao meu senhor, o rei, que Elias está aqui?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E agora o senhor me manda dizer ao meu senhor: ‘Vá dizer ao seu senhor: Elias está aqui!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E agora o senhor quer que eu vá lhe dizer que está aqui?
Portuguese NVI
Mas agora me dizes para ir até o meu senhor e dizer-lhe: ‘Elias está aqui’.
Portuguese NVI 2023
Mas agora me dizes para ir dizer ao meu senhor: “Elias está aqui”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E agora o senhor diz: ‘Vá e diga ao rei: Elias está aqui’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora vens tu dizer-me: ‘Vai avisar o rei que Elias está aqui.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, tu dizes: Vai e dize ao teu senhor: Eis aqui está Elias.