1 Kings 18:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhes Elias: Agarrai os profetas de Baal! que nenhum deles escape: Agarraram-nos; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, onde os matou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Elias disse: — Prendam os profetas de Baal! Que não escape nenhum! Então as pessoas os prenderam e Elias os levou ao ribeiro Quisom e matou todos eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhes então Elias: «Prendei agora os profetas de Baal; não deixeis fugir um só deles!» Prenderam-nos, e Elias levou-os ao vale de Quichon, onde os matou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Elias disse-lhes: Agarrai os profetas de Baal! Que nenhum deles escape. Eles os agarraram, e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, onde os matou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhes Elias: Lançai mão dos profetas de Baal, que nem um deles escape. Lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom e ali os matou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom e ali os matou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Elias disse-lhes: «Prendam os profetas de Baal! Que nenhum deles escape!» Prenderam-nos e Elias levou-os até ao ribeiro de Quichon e ali os matou.
Portuguese Bible Old Orthography
E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom e ali os matou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Elias disse: — Prendam os profetas de Baal! Que nem um deles escape! Eles os prenderam, e Elias os fez descer até o ribeiro de Quisom e ali os matou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Elias ordenou: “Agarrem os profetas de Baal! Não deixem escapar nenhum deles!” Assim eles agarraram todos eles, e Elias os fez descer ao córrego de Quisom e os matou ali.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elias ordenou: — Prendam os profetas de Baal! Não deixem escapar nenhum! Todos foram presos, e Elias fez com que descessem até o riacho de Quisom e ali os matou.
Portuguese NVI
Então Elias ordenou-lhes: "Prendam os profetas de Baal. Não deixem nenhum escapar! " Eles os prenderam, e Elias os fez descer ao riacho de Quisom e lá os matou.
Portuguese NVI 2023
Então, Elias ordenou‑lhes: ― Prendam os profetas de Baal. Não deixem nenhum escapar! Eles os prenderam, e Elias os fez descer ao rio Quisom e lá os matou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Elias ordenou: “Prendam todos os profetas de Baal. Não deixem nenhum escapar!”. O povo os prendeu, e Elias os levou para o riacho de Quisom e ali os matou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Elias mandou que agarrassem os profetas de Baal: “Não deixem escapar um só!” Apanharam-nos a todos. Elias levou-os para o ribeiro de Quisom e matou-os ali.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes Elias: Agarrai os profetas de Baal; que nenhum deles escape. Agarraram-nos. Elias fê-los descer à torrente de Quisom e ali os matou.