1 Kings 18:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E repartiram entre si a terra, para a percorrerem; e foram a sós, Acabe por um caminho, e Obadias por outro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cada um escolheu a parte do país que percorreria. Acabe saiu por um lado e Obadias pelo outro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dividiram entre si o país para o percorrer; Acab foi por um caminho e Abdias por outro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Distribuíram entre si a terra, para a percorrerem; e foram a sós, Acabe por um caminho e Obadias por outro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Repartiram entre si a terra, para a percorrerem; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E repartiram entre si a terra, para passarem por ela; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E repartiram entre si a terra, para a percorrerem: Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi sozinho por outro caminho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles combinaram que regiões do país cada um deveria percorrer, e assim cada um seguiu um caminho diferente.
Portuguese Bible Old Orthography
E repartiram entre si a terra, para passarem por ela; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Repartiram entre si a terra que iam percorrer; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Dividiram entre si o território que deviam percorrer. Acabe foi por um caminho e Obadias pelo outro”. E assim fizeram; cada um foi sozinho para o seu lado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles combinaram que parte da região cada um devia examinar e saíram, cada um para o seu lado.
Portuguese NVI
De modo que dividiram o território que iam percorrer; Acabe foi numa direção e Obadias noutra.
Portuguese NVI 2023
Para isso, dividiram o território que iam percorrer; Acabe foi em uma direção, e Obadias em outra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então dividiram o território entre si. Acabe foi para um lado, e Obadias, para o outro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim fizeram, indo cada um por seu lado, sozinhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Repartiram entre si a terra, para a percorrerem; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro caminho.